No exact translation found for حالة استقلالية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic حالة استقلالية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Unterstützten sie die Briten, so mussten sie im Falle einer Niederlage mit der Rache der Hindus nach der Unabhängigkeit rechnen.
    فإن دعموا البريطانيين، فعليهم أن يتوقعوا أعمالاً انتقامية من قبل الهندوس في حالة فشل السياسة البريطانية واستقلال الهند.
  • Unter dem Dach einer "Bundesrepublik Irak" würden die schiitischen Parteien in ihrem Herrschaftsgebiet eine islamische Ordnung mit Anleihen am iranischen Modell etablieren; die Kurden würden ihre faktische Autonomie ausbauen. Umstrittene konstitutionelle Fragen und die Grenzziehung zwischen den föderalen Einheiten würden bis auf weiteres zurückgestellt.
    فتحت مظلة "جمهورية العراق الاتحادية" سوف يمكن للأطراف الشيعية أن تؤسس في مناطق نفوذها نظاما إسلاميا يقترب من النموذج الإيراني، كما يمكن للأكراد في هذه الحالة توسيع آفاق الاستقلال الذاتي المتوفر لديهم اليوم عمليا أي على أرض الواقع. وهنا كان من الضروري إرجاء البت في المسائل الدستورية المتنازع عليها وموضوع رسم الحدود بين أجزاء الدولة الاتحادية إلى أجل آخر.
  • ersucht die jeweiligen Verwaltungsmächte, wenn angebracht und im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen und Beschlüssen der Vereinten Nationen, namentlich den bestimmte Hoheitsgebiete betreffenden Resolutionen und Beschlüssen der Generalversammlung und des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Teilnahme ernannter und gewählter Vertreter der Gebiete ohne Selbstregierung an den einschlägigen Tagungen und Konferenzen der Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen zu erleichtern, damit diese Hoheitsgebiete von den entsprechenden Tätigkeiten dieser Organisationen profitieren können;
    تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تعمل، عند الاقتضاء، على تيسير مشاركة الممثلين المعينين والمنتخبين للأقاليم غير المتمتعة بالحكــم الذاتــي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن حالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في أقاليم محددة، بحيث يتسنى لهذه الأقاليم الاستفادة من الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها تلك الوكالات والمؤسسات؛
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 1970 (XVIII) vom 16. Dezember 1963, worin sie den Sonderausschuss ersuchte, die dem Generalsekretär gemäß Artikel 73 Buchstabe e der Charta übermittelten Informationen zu untersuchen und sie bei der Prüfung des Standes der Verwirklichung der in ihrer Resolution 1514 (XV) vom 14. Dezember 1960 enthaltenen Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker voll zu berücksichtigen,
    وإذ تشير إلى قرارها 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، الذي طلبت فيه إلى اللجنة الخاصة دراسة المعلومات المحالة إلى الأمين العام بمقتضى المـــادة 73 (هـ) من الميثاق وأخذ هذه المعلومات بعين الاعتبار التام عند بحث حالة تنفيذ إعـــلان منح الاسـتقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960،
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 1970 (XVIII) vom 16. Dezember 1963, worin sie den Sonderausschuss ersucht hat, die dem Generalsekretär gemäß Artikel 73 e der Charta der Vereinten Nationen übermittelten Informationen zu untersuchen und sie bei der Prüfung des Standes der Verwirklichung der in ihrer Resolution 1514 (XV) vom 14. Dezember 1960 enthaltenen Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker voll zu berücksichtigen,
    وإذ تشير إلى قرارها 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، الذي طلبت فيه إلى اللجنة الخاصة دراسة المعلومات المحالة إلى الأمين العام بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة وأخذ هذه المعلومات بعين الاعتبار التام عند بحث حالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعيـة العامـة 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960،
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 1970 (XVIII) vom 16. Dezember 1963, in der sie den Sonderausschuss ersuchte, die dem Generalsekretär gemäß Artikel 73 Buchstabe e der Charta der Vereinten Nationen übermittelten Informationen zu untersuchen und sie bei der Prüfung des Standes der Verwirklichung der in ihrer Resolution 1514 (XV) vom 14. Dezember 1960 enthaltenen Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker voll zu berücksichtigen,
    وإذ تشير إلى قرارها 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، الذي طلبت فيه إلى اللجنة الخاصة دراســة المعلومات المحالة إلى الأمين العام بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة وأخذ هذه المعلومات بعين الاعتبار التام عند بحث حالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960،
  • Seit seiner Unabhängigkeit von Belgien im Jahre 1962 hat Burundi fünf Geschehnisse erlebt, die sich alle im gleichen Bürgerkrieg niederschlagen.
    عانت بوروندي من خمسة حروب أهلية ترقى في حدتها وعنفها إلىالحرب الأهلية الحالية، وذلك منذ استقلالها عن بلجيكا في عام1962.
  • Volckers Sieg manifestierte sich in Gesetzen und Maßnahmen,die den Zentralbanken größere Autonomie und in manchen Fällenformale Unabhängigkeit von langjährigen politischen Beschränkungengewährten.
    وقد اكتسب انتصار فولكر طابعاً مؤسسياً في التشريعاتوالممارسات التي منحت البنوك المركزية قدراً إضافياً من الاستقلال،وفي بعض الحالات الاستقلال الرسمي عن القيود السياسية القائمة منذ أمدبعيد.
  • So erklärte General Chiang Kai-shek 1946, dass die Tibeter Chinesen seien; er hätte ihnen sicher nicht die Unabhängigkeitgewährt, wenn seine Nationalisten den Bürgerkrieg gewonnenhätten.
    فقد أعلن الجنرال شيانغ كاي شيك في العام 1946 أن أهل التيبتصينيون، وأنه ما كان ليمنحهم الاستقلال بأي حال من الأحوال لو انتصرالقوميون في الحرب الأهلية.
  • Die Logik der Hegemonie kollidiert mit den aktuellen Phänomenen der Fragmentisierung und Autonomisierung – denken wir an Pakistan, zum Beispiel, oder Italien, was Ungleichgewichte und Asymmetrien hervorbringt, die nicht immer den Mächtigenhelfen.
    ان منطق السيطرة يتعارض مع الظواهر الحالية التي تتميزبالتفكك والاستقلال الذاتي – لو فكرنا في الباكستان على سبيل المثالاو ايطاليا لوجدنا ان هذين البلدين يخلقان اختلال وتفاوت ليس بالضرورةلصالح الاقوياء.